Art  Project     CV      Text     Contact




年少時喜歡穿越竹林、晃到烏山頭水庫,心裏讚嘆:「啊,真是人間仙境啊!」踏上隨著水波晃動的膠筏、跳下去游泳。一次,在乾枯期陷入了淤泥,黏膩的力量不斷的將我往下吸吮、半身沉入,我抓著周圍漂浮而沉積的垃圾死命地攀爬。過程中,水庫從美好風景,轉為感受到地形、水量變化,有身體感的土地,而後喚起曾聽聞的種種零碎話語。

水庫的興建是規劃、截斷、儲存、使用,殖民政策呼喊著「將荒地建成綠洲」的口號,戰爭的年代殖民地要充足的灌溉、大量的生產,以支援軍國主義所需要的軍糧與日本本島的米荒,但原先水和人之間的場所關係,怎麼會是荒地?流域的變形,看似不見了,但空間所留下的物,乘載著文化的複雜,是不可見但存在的真實。

於是我在多年後回到烏山頭,環繞水庫周圍的村莊,找到了祭祀日本警察亡靈的西拉雅公廨、一則銅像的新聞,將他們各自解體再共同建構——西拉雅語中兩河之間的土地(Mǎn-doǔ-lán),在曾文溪與官田溪之間、赤山與蕃仔山之中,深埋於水面之下、風景背後簡化的消失。挪用日籍漫畫家國島水馬作品,其引用的日本童話《咔嚓咔嚓山》角色象徵符號,追問集體精神結構之間,被稱作土匪、狸貓、荒地的自身,所乘載的無名生命, 重新翻閱以現代性神話聳立許久的單一綠洲傳說。



完整影像紀錄連結—https://www.youtube.com/watch?v=7zveV8Va3GE





When I was young, I liked traversing bamboo forests and wandering to Wushantou Reservoir. I admired it in my heart: "Ah, it's such a paradise on earth!" I used to step on a rubber raft that was swaying with the waves and jump for a swim. Once, I fell into the silt during the dry season, and the sticky force kept sucking me down and half of my body was sinking in it. I grabbed the floating and deposited garbage around and climbed desperately. In the process, the reservoir changed from a beautiful landscape to a land with a sense of terrain and change of water volume, and then aroused all kinds of fragmentary words that had been heard.

The construction of the reservoir was planned, cut off, stored, and used. The colonial policy called for the slogan of "turning wasteland into an oasis." During the war years, the colony needed sufficient irrigation and mass production to support the military rations required by militarism and the main island of Japan due to the lack of rice. But how could the relationship between water and people in the original place be like wasteland? The deformation of it seems to have disappeared, but the things left in the space, carrying the complexity of the culture, are invisible but existing reality.

So I went back to Wushantou many years later, visiting the villages around the reservoir, and found the temple of Silaya where they worshipped the dead of Japanese police and a news of a bronze statue. I broke down each of them and built them together again—The land in between two rivers in Silaya (Mǎn-doǔ-lán), between Zengwen River and Guantian River, between Chishan and Fanzishan, is buried deeply under the water, and hid behind the scenery then simplified and disappeared. Taking the works of the Japanese cartoonist Kunishima Suiba, the roles he used from Japanese fairy tale “Kachi-kachi Yama” are used as a symbol to seek the nameless life carried by so-called the bandit, raccoon dog, and wasteland inside the structure of collective spirit, flipping through the legend of a single oasis that has stood for a long time with the myth of modernity.


Link to full video record—https://www.youtube.com/watch?v=7zveV8Va3GE












A    Mǎn-doǔ-lán的狸貓
       Raccoon Dogs between Two Rivers

歌曲創作






這幅畫出自國島水馬《台灣漫畫年史》(1931)中的一幅,畫家沿用日本童話《喀嚓喀嚓山》—狸貓偷吃農作物,被人類抓回家準備煮湯,狸貓以眼還眼,將人煮成湯,兔子決心報復,將貍貓騙上泥巴船溺死—狸貓作惡多端、兔子持俠正義。但惡與正義為何?找到幼時聽的兒歌,歌曲中狸貓與住持以音樂對戰,旋律聽來輕鬆,卻是貍貓戰死。我開始想像如果我是一隻狸貓,此時,是否可以為自己說故事?

畫面裡,兔子象徵日本人、狸貓影射被判「土匪刑罰令」的台灣人,身上寫著1901年抗日地區,其中「蕃仔山」據說是曾文溪與官田溪間的山區,也就是將曾文溪溪水引入烏山頭水庫的烏山嶺引水道所穿越的山脈。以此背景改寫了歌曲,邀請嘉南平原上的孩子歌唱。


改編自「證誠寺の狸ばやし」,於「囡仔歌七逃工作坊」共同創作:
冠雯、子峻、Nigel Brown、妍希、梅子、荳荳、侑恩、劭齊、天晴、孟萱、侑玹、濰豪


兩 兩 兩條溪 
兩條溪的山裡面
朋 友 都在這裡 
大家快來 快快快
兔子突然跑了過來 
蹦 蹦 蹦 蹦 蹦 蹦 蹦 

負 けるな 負けるな
ウサギに 負けるな
來い來い來い 來い來い來い 
みな出て 來い來い來い

Mǎn Mǎn Mǎn-doǔ-lán 
Mǎn-doǔ-lán的 山 坡 地
有 有 有日 本 人
佇 遐衝啥 挖 山 空
歸 工 佇 遐 ki ki ko ko
bomb bomb bomb bomb bomb bomb bomb







































B   (不是)人間仙境
   (Not)Fairyland on Earth

空間裝置、文件















      
















「這位日本警察抓到番王並殺死他,後來被番仔打死在公廨後面,死後沒地方住,所以入祀公廨,而且與太祖不和,所以要求觀音另外建一間給他住。」


                 ——《西拉雅族目加溜灣社史研究》

C  他們說,像一艘覆舟
     They Say It’s like a Overturned Boat

雕塑、文件、文本和聲音裝置

































玻璃櫃打開、戴著白手套的男子將它取出,穿過走廊、走進明亮會議室。

人們驚呼:「一模一樣!」


「一模一樣?指的是我的弟兄嗎?」


它們三個是一起被製作出來的仿製品,分別送到日本、烏山頭和它所在的博物館。

人們一邊望著它,一邊比對著照片中沒有頭的銅像。


一陣冰涼抵上後頸,它的頭跟著那股力量被拉扯,眼前視線開始晃動,忽然之間,光線褪去、黑夜來臨,前方石階下坡和兩側樟樹、遠方月光照亮的平靜水面。


「這是哪裡?」


劇烈快速的電動工具變成笨拙的手持鋸刀,女人扶著前額,男人吃力的鋸了又停、停了又鋸,涼爽的春天夜晚,汗黏膩的滴上它的後腦。

它逐漸感受到了斷面的存在,風吹進了古老的身體內部,失去了表面之間的延續。


男人高舉、女人站到前方,手持著手機喊著:「OK!」


強烈閃光燈落下。



再次睜開眼,它和許多頭顱彼此相靠,被紅線纏繞在竹子上頭。

他驚慌大叫:「這是什麼鬼地方?我要離開這裡、我不要在這裡!」


乩童聽到了激動呼喊,急忙從隔壁漢人廟宇趕來,請求阿立祖讓信徒安撫它的亡靈,祂說:「這人殺了尪姨,是被抓來懲罰的,怎麼可能被祀奉?」


語落,呸一聲,眼前一攤黑紅。


乩童唸起咒語、敲打聲迴盪,黑紅漸散,極端的兩處遠方微弱光線滲入卻不相連接,相接的只有水流,冰涼水流穿越,他顫抖。



有個聲音告訴他:「別怕,那是改變的起點。」



樂聲響起,湖光景色熟悉,四周頭顱消失、他落上了空蕩脖子上頭,人們踏上石階獻花、站直了身軀、鞠躬行禮。

















D  兩河之間、兩山之間
     Between Two Rivers, between Two Mountains

影像





















E  (不是)對面的島
    (Not)The Opposite Island

影像